Har du nokon gang stod i tre timer ved sidan av senga til eit lite barn og det skriker og skriker, men bleia er ikkje fult, den har mat, den er ikkje sjuk heller. Den har berre ikkje lyst til å sove. Den forstår ikkje at det er kl. 3 midt på natta og at du treng søvnen din nok så sårt.
Pedro:Alguma vez você já ficou uma vez de três horas ao lado da cama de uma criança pequena e os gritos e gritos, mas não é bleia completo, tem comida, não é doente quer. Não tem só queria dormir. Ela não pode compreender que ele está em. 3 meio da noite e seu sono que você precisa tanto.
Det kan være krevjande å ha barn.
Pedro:Pode ser exigentes para ter filhos.
Men det kan også være krevjande å ikkje få barn. Og nokre prøver å gjer kva som helst for å få det til, for å få barn, dei eksperimenterar med alt det moglege og umoglege i medisinen. Andre gir seg på den tunge byråkratiske vegen frem adopsjon og igjen andre prøver å ta det med nesten sarkastisk humor.
Pedro:Mas também pode ser exigente para não ter filhos. E alguns tentam fazer alguma para buscá-la, para ter filhos, eles estão experimentando com todos os possíveis e umoglege na medicina. Outros dão-se sobre o pesado e burocrático caminho para a aprovação na segunda tentativa de tomá-lo quase sarcástico humor.
Det er ein av den siste sorten vi møter i dagens preiketekst:
Pedro:É a última de uma escala que enfrentamos hoje, falando no texto:
Det står skrive i første Mosebok kapitel 17
Pedro:Está escrito em Gênesis capítulo 17
Preiketekst: 1 Mos 17:15-19
Og Gud sa til Abraham: "Sarai, kona di, skal du ikkje lenger kalla Sarai; Sara skal ho heita. [16] Eg vil velsigna henne og gje deg ein son med henne òg. Ja, eg vil velsigna henne, og ho skal verta mor til mange folk; kongar over folkeslag skal ættast frå henne."
[17] Då kasta Abraham seg til jorda og lo. Og han sa med seg sjølv: "Kan ein mann som er hundre år, få barn? Og Sara, som er nitti år, kan ho verta mor?" [18] Og Abraham sa til Gud: "Gjev Ismael må få leva for ditt åsyn!" [19] Men Gud sa: "Nei, Sara, kona di, skal få ein son, og du skal kalla han Isak. Eg vil gjera mi pakt med han, ei evig pakt for ætta hans etter han.
Pedro: Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porem Sara será o seu nome.
Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela.
Ao que se prostrou Abraão com o rosto em terra, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará � luz Sara, que tem noventa anos?
Depois disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de ti!
E Deus lhe respondeu: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará � luz um filho, e lhe chamarás Isaque; com ele estabelecerei o meu pacto como pacto perpétuo para a sua descendência depois dele
Slik lyder Herrens ord
Pedro: Para o Senhor
Ei dame på alderen med min mor sa til meg: ”Du må nyte tida mens borna er så små. Du må. Denne tida kjem aldri att“.
Pedro: Uma mulher com a idade de minha mãe disse-me: "Você tem que desfrutar o momento, enquanto Borna é tão jovem. Você deve. Desta vez, nunca mais ".
Eg kjente at noko i magen min reagerte på dette. For det er til dels nok så krevjande å ha barn. Og det eg for min del synes at 3 barn skal være nok, men eg har full respekt for alle dei som har fleire. Borna er ei gåve. Borna er ei velsigning. Det er ingen som kan tvinge meg til å nyte tida med borna, men eg har lov til det.
Pedro: Eu sabia que algo no meu estômago reagiu a isso. Para ela é bastante exigente, por vezes, de ter filhos. E que eu por minha parte pensar que os 3 filhos serão NOK para mim, mas tenho total respeito por todos aqueles que têm mais. Os filhos são um dom. Os filhos são uma bênção. Não há ninguém pode forçar-me a desfrutar o tempo com as crianças, mas eu tenho permissão para fazê-lo.
”Eg vil velsigna henne og gje deg ein son med henne òg. Ja, eg vil velsigna henne, og ho skal verta mor til mange folk; kongar over folkeslag skal ættast frå henne.”
Pedro: Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela
Slik seier gud til Abraham. Og sjølv om Abraham synes at dette er ein dårleg spøk slik at han kaster seg på golvet for å le: Borna er ei velsigning og vi blir velsigna gjennom dei. Sjølv om det kostar å ha mange barn, vi blir rike av dei. Vi blir rikare enn det ein kan måle i pengar.
Pedro: Para ganhar o Deus de Abraão. E embora Abraão parece que esta é uma piada muito ruim para que ele se joga no chão para rir: Os filhos são uma bênção e que serão abençoados por eles. Embora os custos de ter muitos filhos, nós somos ricos por eles. Estamos rikare do que uma medida do dinheiro
Borna er rikdommen vår og difor må vi ta vare på dei. Det kan være eit vanskeleg å få barn. Det kan være vanskeleg å få det til eller det kan være eit vanskeleg val for ei kvinne som oppdagar at ho er gravid. Valet for livet er nesten alltid det rette valet. Borna er velsigninga vår og rikdomen vår. Det er ikkje berre det å få dei, vi skal også følgje dei opp. Vi skal lære dei det vi kan, så godt vi kan. Vi skal lage ein trygg heim for dei. Vi skal være der for dei og vi skal sleppe dei fri når den tida er inne.
Pedro: As crianças são a nossa riqueza, e por isso temos que cuidar delas. Pode ser uma dificuldade para ter filhos. Pode ser difícil alcançá-lo, ou ele pode ser uma escolha difícil para uma mulher que descobre que ela deveria ter um filho. A eleição para a vida é quase sempre a opção correta. As crianças são a nossa bênção ea nossa riqueza. Não é só lá para buscá-los, devemos-lhes seguimento. Devemos ensinar-lhes aquilo que podemos, o melhor que pudermos. Devemos criar uma casa segura para eles. Vamos estar lá para eles, e nós não estamos livres delas quando a hora chegou.
Det å ha barn kan være nok så krevjande. Men dei er ei velsigning og ein rikdom. Vi blir velsigna og vi blir rikare gjennom borna vår og ikkje minst difor bør vi gjer alt vi kan for tå ta vare på dei.
Pedro: Det å ha barn kan være krevjande. Men dei er ei velsignelse og ein rikdom. Vi blir velsigna og vi blir rikare gjennom borna vår og ikkje minst difor bør vi gjer alt vi kan for tå ta vare på dei
AMEN